Descrizione
A volte la memoria si comporta come un'ombra ostinata: non ti lascia andare, anche quando tutto il resto è svanito da tempo. Non ci sono dichiarazioni drammatiche, solo una silenziosa ammissione: lasciar andare il fantasma del passato è più spaventoso che conviverci. Perché ormai è diventato familiare, quasi parte di te.
La musica suona come un'eco infinita: versi ripetuti, come passi in un corridoio vuoto. E in questa ripetitività c'è una particolare onestà: quando ogni “avanti” riporta inevitabilmente indietro, proprio a quell'immagine che non si riesce a cancellare.
Testo e traduzione
Originale
'Cause if I give up the ghost of you
Is the only thing I know, but it's true
'Cause I'm holding onto something old
Oh, if I give up the ghost of you
'Cause if I give up the ghost of you
Is the only thing I know, but it's true
'Cause I'm holding onto something old
Oh, if I give up the ghost of you
If I give up the ghost of you
'Cause if I give up the ghost of you
Is the only thing I know, but it's true
'Cause I'm holding onto something old
Oh, if I give up the ghost of you
If I give up the ghost of you
'Cause if I give up the ghost of you
Is the only thing I know, but it's true
'Cause I'm holding onto something old
Oh, if I give up the ghost of you
Traduzione italiana
Perché se rinunciassi al tuo fantasma
È l'unica cosa che so, ma è vera
Perché mi sto aggrappando a qualcosa di vecchio
Oh, se rinunciassi al tuo fantasma
Perché se rinunciassi al tuo fantasma
È l'unica cosa che so, ma è vera
Perché mi sto aggrappando a qualcosa di vecchio
Oh, se rinunciassi al tuo fantasma
Se rinunciassi al tuo fantasma
Perché se rinunciassi al tuo fantasma
È l'unica cosa che so, ma è vera
Perché mi sto aggrappando a qualcosa di vecchio
Oh, se rinunciassi al tuo fantasma
Se rinunciassi al tuo fantasma
Perché se rinunciassi al tuo fantasma
È l'unica cosa che so, ma è vera
Perché mi sto aggrappando a qualcosa di vecchio
Oh, se rinunciassi al tuo fantasma