Altri brani di Daito Yamamoto
Descrizione
Esecutore, tecnico del suono, produttore: Daito Yamamoto
Tecnico del mastering: Yamazaki Tsubasa
Editore musicale: FUJIPACIFIC MUSIC INC.
Autore del testo, compositore, arrangiatore: Daito Yamamoto
Testo e traduzione
Originale
触れた手の温もりだけ
くれた目の輝きだけ
持っていればほらね
なにも怖くはなかった
私が私でいられるのは
あなたといたその証は奪えないから
たえず幸せが過ぎるくらいなら
徒然にそばにいてほしい
あなただからそっと頷くなら
この旅は終わりかな
終わりかな
終わりか...
なにげない仕草に恥せる
それはそう、旅路の果てで
振れる手の行先
目をそらして、いま
それもすべて私の情性
だけど見つめてきた つないでいた
その私に嘘はないから
たとえありふれた日々に過ぎぬとも
気づかずにそばにいてほしい
なだからに老いてゆけるのなら
この旅は続くから
このままで
そよぐ風のむかうままに
行き止まりは はじまり
咲いて散るそのあいだに
私はなにを待ちわびるの?
いっそ、道づれに
たえず幸せが過ぎるくらいなら
徒然にそばにいてほしい
あなただからそっと頷くなら
この旅は、終わりかな
終わりかな
Traduzione italiana
Solo il calore della mano che ho toccato
Solo la scintilla nei tuoi occhi
Se ce l'hai, eccolo qui.
Non avevo paura di niente
Posso essere me stesso
Non posso togliere la prova che ero con te
Basta che io sia sempre troppo felice
Voglio che tu sia semplicemente al mio fianco
Se annuisci gentilmente perché sei tu
Is this journey over?
È la fine?
È la fine...?
Imbarazzato per un gesto così casuale
Esatto, alla fine del viaggio
La destinazione della mano agitata
Guarda altrove adesso
Questa è tutta la mia emozione
Ma ti ho fissato, connettendoti
Perché non ho bugie
Anche se è solo una giornata qualunque
Voglio che tu sia al mio fianco senza che me ne accorga
Se puoi invecchiare solo per questo
Questo viaggio continua
Lascialo così
Segui la brezza leggera
A dead end is a beginning
Tra fioritura e caduta
Cosa sto aspettando?
Meglio ancora, strada facendo
Basta che io sia sempre troppo felice
Voglio che tu sia semplicemente al mio fianco
Se annuisci gentilmente perché sei tu
Questo viaggio è finito?
È la fine?