Altri brani di Rıza Sarıtaş
Descrizione
Le parole risuonano come un sussurro notturno in una stanza vuota, dove persino le pareti conoscono il nome di un estraneo. La musica si protrae come il fumo di un fiammifero: delicata, ma amara, lasciando nell'aria l'odore di qualcosa che è bruciato da tempo. Qui non c'è posto per nuovi contatti, solo ricordi che ti tengono saldamente per mano e non ti lasciano andare.
Ogni riga è come un passo sul selciato bagnato: silenzioso, ostinato, con la speranza che dietro l'angolo appaia improvvisamente un'ombra familiare. In questi suoni non c'è forte disperazione, piuttosto una calda stanchezza per ciò che non può essere sostituito e una silenziosa ostinazione a conservare anche il dolore, purché rimanga reale.
La musica sembra fare una pausa dopo ogni sospiro, lasciando spazio al proprio silenzio. Non si tratta della fine, ma della vita con i fantasmi, quando anche la solitudine profuma d'amore.
Testi e musica: Riza Sarytas / Tarik Tyryl
Arrangiamento: Riza Sarytas / Kerem Çakıroğlu
Chitarra: Tugrul Bafra
Ud: Tarik Tyril
Registrazione: Fadeout Studios.
Mix/Master: Kerem Çakıroğlu
Etichetta: Pasay Music
Fotografia: Emre Pekçakir
Copertina: Mirsad Baydemir
Testo e traduzione
Originale
Ellerimi bağladım.
Yok yerimi ağladım.
Her gece hayalinle gün yüzü bırakmadın.
Bendim en çok yanan, gözlerine aldanan.
Sevmediğim yalan.
Koymadım yerine kimseyi.
Tutamaz ellerim başka elleri. Bir daha sevsen ah eskisi gibi.
Yaşıyorum seni bir başıma.
Koymadım yerine kimseyi.
Tutamaz ellerim başka elleri. Bir daha sevsen ah eskisi gibi.
Yaşıyorum seni bir başıma.
Bir gün beni anlarsın.
Sen de çok ağlarsın.
Karşıma çıkamazsın, ah.
Koymadım yerine kimseyi.
Tutamaz ellerim başka elleri. Bir daha sevsen ah eskisi gibi.
Yaşıyorum seni bir başıma.
Koymadım yerine kimseyi.
Tutamaz ellerim başka elleri. Bir daha sevsen ah eskisi gibi.
Yaşıyorum bizi bir başıma.
Traduzione italiana
Mi sono legato le mani.
Ho pianto per niente.
Non hai lasciato la luce del giorno con i tuoi sogni ogni notte.
Sono stato io quello che si è bruciato di più e si è lasciato ingannare dai tuoi occhi.
Ciò che non mi piace sono le bugie.
Non ho sostituito nessuno.
Le mie mani non possono tenere altre mani. Se solo potessi amare di nuovo, come prima.
Ti vivo da solo.
Non ho sostituito nessuno.
Le mie mani non possono tenere altre mani. Se solo potessi amare di nuovo, come prima.
Ti vivo da solo.
Un giorno mi capirai.
Anche tu piangi molto.
Non puoi affrontarmi, ah.
Non ho sostituito nessuno.
Le mie mani non possono tenere altre mani. Se solo potessi amare di nuovo, come prima.
Ti vivo da solo.
Non ho sostituito nessuno.
Le mie mani non possono tenere altre mani. Se solo potessi amare di nuovo, come prima.
Ci vivo da solo.