Altri brani di Mert Çodur
Descrizione
Le parole suonano come fotogrammi di un vecchio film che scorre al rallentatore: fotografie, odori, sguardi altrui - tutto è dolorosamente familiare e tutto non è più tuo. Qui non si tratta di un litigio acuto, ma di una malinconia cronica: l'abitudine di gettarsi nel vortice degli sguardi altrui, credere in un copione dal lieto fine, e poi svegliarsi sul pavimento con la sensazione che il gioco sia finito senza rispettare le regole.
La musica avvolge questo testo dolcemente, come il fumo in una sala cinematografica: ogni parola si protrae, come se si aggrappasse all'ultima possibilità di correggere qualcosa. E in questa tristezza vischiosa c'è dell'ironia: sembra che tutto sia chiaro da tempo, ma il cuore continua a scegliere il ruolo in cui è possibile cadere, respirare e ammirare di nuovo, anche se l'oggetto dell'ammirazione si è trasformato in un nemico. Il risultato non è solo un lamento, ma una bella cronaca di come l'amore si trasformi nell'abitudine di combattere con l'ombra.
Testi e musica: Mert Çodur
Montaggio, missaggio e masterizzazione: Kerem Akdağ
Regista: Mert Çodur
Direttore della fotografia e del colore: Ekrem Özdemir
Montatore: Alperen Denizir
Stile: Irem İnanç
Testo e traduzione
Originale
Kim kaybeden, kim derbeder?
Bu son kime yazar, söyle hangimiz güzel?
Film gibi geçer, gözümde hatıran
Resmine bakmak bi' dert, kalbim dudak büzer
Boşuna ben "sen" diye kendimi yerlere fırlattım
Zoruma gidiyor "benim ol" diye resmen yıllandım
O derin bakışın sularında nefessiz kıvrandım
Niye düşmanım oldun? Her zerrene hayrandım
Dayanabilirim sandım
Sensiz yaşanabiliyor sandım
Dizlerimin üzerine çöktüm
Başka bi' boyutta içerime daldım
Dayanabilirim sandım
Sensiz yaşanabiliyor sandım
Dizlerimin üzerine çöktüm
Başka bi' boyutta içerime daldım
Boşuna ben "sen" diye kendimi yerlere fırlattım
Zoruma gidiyor "benim ol" diye resmen yıllandım
O derin bakışın sularında nefessiz kıvrandım
Niye düşmanım oldun? Her zerrene hayrandım
Boşuna ben "sen" diye kendimi yerlere fırlattım
Zoruma gidiyor "benim ol" diye resmen yıllandım
O derin bakışın sularında nefessiz kıvrandım
Niye düşmanım oldun? Her zerrene hayrandım
Traduzione italiana
Chi è il perdente, chi è il perdente?
Chi scrive questo finale? Dimmi, chi di noi due è bello?
Il tuo ricordo passa come un film ai miei occhi
Guardare la tua foto è un dolore, mi batte il cuore.
Invano mi sono buttato a terra dicendo "tu"
Sto attraversando un periodo difficile, sono letteralmente invecchiato dicendo "sii mio"
Mi contorco senza fiato nelle acque di quello sguardo profondo
Perché sei diventato mio nemico? Ho ammirato ogni parte di voi
Pensavo di poterlo sopportare
Pensavo fosse possibile vivere senza di te
Sono caduto in ginocchio
Mi sono tuffato in un'altra dimensione
Pensavo di poterlo sopportare
Pensavo fosse possibile vivere senza di te
Sono caduto in ginocchio
Mi sono tuffato in un'altra dimensione
Invano mi sono buttato a terra dicendo "tu"
Sto attraversando un periodo difficile, sono letteralmente invecchiato dicendo "sii mio"
Mi contorco senza fiato nelle acque di quello sguardo profondo
Perché sei diventato mio nemico? Ho ammirato ogni parte di voi
Invano mi sono buttato a terra dicendo "tu"
Sto attraversando un periodo difficile, sono letteralmente invecchiato dicendo "sii mio"
Mi contorco senza fiato nelle acque di quello sguardo profondo
Perché sei diventato mio nemico? Ho ammirato ogni parte di voi