Altri brani di Charles Doré
Descrizione
Troppo chiassoso, troppo vivace: è proprio il tipo che ride forte, discute fino a diventare rauco e si innamora per sempre, ma ogni fine settimana. Nei suoi occhi danza un fuoco che né i consigli degli anziani né i suoi stessi dubbi riescono a spegnere. Non vuole essere saggio, vuole ardere. Non chiede tutto, solo un pizzico di calore, un po' di attenzione, una parola gentile al mattino. Il resto lo troverà da solo, nel vento, nelle canzoni e nelle sue sciocchezze.
In questo suono c'è tutta l'ingenua audacia di una generazione che non ha paura di celebrare la vita anche in mezzo alla tempesta. Sì, da qualche parte dentro di sé il ragazzo grida “aiuto”, ma lo fa con un sorriso e al ritmo dei tamburi. Perché anche se si perde la testa, che sia al centro della pista da ballo.
Testo e traduzione
Originale
J'ai la tête d'un gamin
Et je parle trop fort
Et si je râle pour rien
Alors je râle encore
Et à ce feu dans mes yeux
Qui veut cramer la vie
Je rêve alors je veux
J'ai pas l'âme à l'ennui
J'veux être aimé trop fort
Exister dans vos yeux
Qu'on me dise que j'ai tort
Quand j'pense à dire adieu
J'veux vous aimer beaucoup
Au moins vous rendre ça
Vous promettre que toujours
Je vous donnerai tout de moi
Si demain tout s'arrête
En perdrais-je la tête
Au cœur de la tempête
Un garçon chante à l'aide
Ne me donnez pas tout
Juste un petit peu de vous
Une pincée de vos rires
Une pincée de vos mots doux
Ne me donnez pas tout
Juste une larme de vos joues
Comme ça je serai là dans vos joies et dans vos doutes
On me dit tu as le temps
Moi j'en ai rien à foutre
C'est ce que disent les gens
Qui ont froid au mois d'août
J'veux me baigner en hiver
Fêter Noël en mai
Dire bonne fête à ma mère
Tous les jours que Dieu fait
Qu'on me traite de petit con
Quand je dis non ou peut-être
Moi ma génération
Elle a le cœur à la fête
Oui j'ai l'âge des conneries
Et je vais toutes les faire
Pour étouffer les cris des passants éphémères
Si demain tout s'arrête
En perdrais-je la tête?
Au cœur de la tempête
Un garçon chante à l'aide
Ne me donnez pas tout
Juste un petit peu de vous
Une pincée de vos rires
Une pincée de vos mots doux
Ne me donnez pas tout
Juste une larme de vos joues
Comme ça je serai là dans vos joies et dans vos doutes
Traduzione italiana
Ho la faccia da ragazzino
E parlo troppo forte
E se mi lamento per niente
Quindi gemo di nuovo
E questo fuoco nei miei occhi
Chi vuole bruciare la vita
Sogno e poi voglio
Non ho l'anima per la noia
Voglio essere amato troppo
Esiste ai tuoi occhi
Per sentirsi dire che ho torto
Quando penso di dirti addio
Voglio amarti moltissimo
Almeno restituisciti questo
Te lo prometto sempre
Ti darò tutto di me
Se domani tutto si fermasse
Perderei la testa
Nel cuore della tempesta
Un ragazzo canta per chiedere aiuto
Non darmi tutto
Solo un po' di te
Un pizzico della tua risata
Un pizzico delle tue dolci parole
Non darmi tutto
Solo una lacrima dalle tue guance
Così sarò presente nelle tue gioie e nei tuoi dubbi
Mi dicono che hai tempo
Non me ne frega niente
Questo è quello che dice la gente
Chi ha freddo ad agosto
Voglio nuotare in inverno
Festeggia il Natale a maggio
Di' buon compleanno a mia madre
Ogni giorno che Dio fa
Essere definito un piccolo idiota
Quando dico no o forse
Io, la mia generazione
Ha un cuore festaiolo
Sì, ho l'età delle stronzate
E li farò tutti
Per attutire le grida dei fugaci passanti
Se domani tutto si fermasse
Perderei la testa?
Nel cuore della tempesta
Un ragazzo canta per chiedere aiuto
Non darmi tutto
Solo un po' di te
Un pizzico della tua risata
Un pizzico delle tue dolci parole
Non darmi tutto
Solo una lacrima dalle tue guance
Così sarò presente nelle tue gioie e nei tuoi dubbi