Altri brani di Baila
Descrizione
Produttore, compositore Paroliere: Andrew Raymond Jonathan Munthe
Produttore: Wilfred Washington Lase
Ingegnere di registrazione, arrangiatore vocale, ingegnere di editing vocale: Dennis Nussy
Ingegnere di missaggio, Ingegnere di mastering: Reyner Ferdinand
Paroliere del compositore: Omaraja Kaminaldi
Testo e traduzione
Originale
Jangan bilang sebuah hal yang belum pasti.
Jangan engkau menjual harapan lagi.
Jangan melangkah terlalu jauh ke depan.
Tanpa fikir landasan 'tuk tetap setia.
O-o-ooh.
Jangan buat ku berharap bila tak ingin satu.
Cukup sampai di sini, bila tak ingin satu.
Mau sampai kapan kau buat ku begini?
Menebak nasib tanpa ada yang pasti.
Mau sampai kapan kau paksa aku untuk menebak isi kepalamu yang rancu itu.
Jangan buat ku berharap bila tak ingin -satu. -Cukup sampai di sini
Bila tak ingin satu.
Mau sampai kapan kau buat ku begini?
Menebak nasib tanpa ada yang pasti.
Mau sampai kapan kau paksa aku untuk menebak isi kepalamu yang rancu itu. Mau sampai kapan kau buat aku begini?
Menebak nasib tanpa ada yang pasti.
Mau sampai kapan kau paksa aku untuk menebak isi kepalamu yang rancu itu.
Labirin bagiku.
-Kau buat bingung selalu.
-Kau cinta pertama.
Traduzione italiana
Non dire qualcosa che non è sicuro.
Non vendere più la speranza.
Non andare troppo avanti.
Senza pensare alle basi per restare fedeli.
O-o-ooh.
Non farmi desiderare se non ne voglio uno.
Fermati qui, se non ne vuoi uno.
Per quanto tempo vuoi farmi così?
Indovinare il destino senza che nulla sia certo.
Per quanto tempo mi costringerai a indovinare cosa c'è nella tua testa confusa?
Non farmi sperare se non ne voglio una. -Qui basta
Se non ne vuoi uno.
Per quanto tempo vuoi farmi così?
Indovinare il destino senza che nulla sia certo.
Per quanto tempo mi costringerai a indovinare cosa c'è nella tua testa confusa? Per quanto tempo vuoi farmi così?
Indovinare il destino senza che nulla sia certo.
Per quanto tempo mi costringerai a indovinare cosa c'è nella tua testa confusa?
Un labirinto per me.
-Mi confondi sempre.
-Sei il primo amore.