Descrizione
Produttore, produttore in studio, autore: Marcio Boss
Testo e traduzione
Originale
Ah, ah.
Isso é Mr.
Kizomba.
Ah, hmm.
Ainda dá tempo, veste essa camisa.
Beijo de ocasião não cura nem cicatriza.
Não dês tua inocência a mano de estrada.
Coração não esquece numa cama alugada.
Hmm, respira devagar, minha dama, presta atenção.
O que é nosso é raiz, não é distração.
Para já o que fazes agora, mulher.
Não remes contra a maré, mulher.
Se queres o nosso lance de volta, vira as costas, sai daí, vai embora.
Uh, segura essa mão, doma a vontade.
Guarda a emoção, dama, guarda a emoção.
Porque se tirares a roupa então, daí já não há volta não.
Hmm.
Não apagues lembranças com bebida e luz baixa.
Feitiço de hotel não cura nem te encaixa.
Não te percas no ruído da noite apressada.
Quem dança no vazio acorda magoada.
Miúda, cabeça fria, escuta o coração.
O nosso lance arrepia, não troques por colchão.
Para já o que fazes agora, mulher.
Não remes contra a maré, mulher.
Se queres o nosso lance de volta, vira as costas, sai daí, vai embora.
Bora.
Segura essa mão, doma a vontade.
Guarda a emoção, dama, guarda a emoção.
Porque se tirares a roupa então, daí já não há volta não.
Ah.
Eu sei, é maningue, difícil tentação.
Hmm.
Mas somos raiz, batemos na mesma pressão.
Para já o que fazes agora, mulher.
Não remes contra a maré, mulher.
Se queres o nosso lance de volta, vira as costas, vem pra mim agora.
Ah.
Segura essa mão, doma a vontade. Guarda a emoção, dama, guarda a emoção.
Se atravessas essa linha então, daí já não há volta não.
Ah.
Porque se tirares a roupa então, daí já não há volta não.
Não há volta não.
Traduzione italiana
Ah, ah.
Isso é Mr.
Kizomba.
Ah, hmm.
Ainda dá tempo, veste essa camisa.
Beijo de ocasião non cura nem cicatriza.
Non della tua inocência a mano de estrada.
Coração não esquece numa cama alugada.
Hmm, respira devagar, minha dama, presta atenção.
O que é nosso é raiz, no é distração.
Para ja o que fazes agora, mulher.
Non remes contra a maré, mulher.
Se queres o nosso lance de volta, vira as costas, sai daí, vai embora.
Uh, sicuro questa mia, doma a vontade.
Guarda a emozione, dama, guarda a emozione.
Perché se tirano la corda così, daí já não há volta no.
Hmm.
Não apagues lembranças com bebida e luz baixa.
Feitiço de hotel não cura nem te encaixa.
Non te percas no ruído da noite apressada.
Quem dança no vazio acorda magoada.
Miúda, cabeça fria, escuta o coração.
O nosso lance arrepia, não troques por colchão.
Para ja o que fazes agora, mulher.
Non remes contra a maré, mulher.
Se queres o nosso lance de volta, vira as costas, sai daí, vai embora.
Bora.
Sicuro questa mia, doma a vontade.
Guarda a emozione, dama, guarda a emozione.
Perché se tirano la corda così, daí já não há volta no.
Ah.
Io sei, è maningue, difficile tentazione.
Hmm.
Mas somos raiz, batemos na mesma pressão.
Para ja o que fazes agora, mulher.
Non remes contra a maré, mulher.
Se queres o nosso lance de volta, vira as costas, vem pra mim agora.
Ah.
Sicuro questa mia, doma a vontade. Guarda a emozione, dama, guarda a emozione.
Se attravessa questa linea così, già non ho voltato niente.
Ah.
Perché se tirano la corda così, daí já não há volta no.
Non c'è nessuna volta.