Altri brani di Görkem Sağlam
Descrizione
Clarinetto: Berkan Keser
Compositore, interprete associato, voce, paroliere: Görkem Sağlam
Produttore e ingegnere del missaggio: Yigit Seferoglu
Testo e traduzione
Originale
Aldatma, ağlatma beni art arda.
Çok kırdın kalbimi.
Defalarca denedim sevmemeyi.
Seni görmemeyi yapamam.
Olmaz.
Yerine birini koymam.
Çiçeğim benim sakın solma.
Acıma nağmeler yaptırma.
Yorma.
Rüyalarımda beni yorma.
Gözlerinin iri dolsa, olmam derbeder.
Aldanma, yıpranma güzelim.
Onlarca kere anlattım, dinlemedin.
Biz en fazla küserdik.
Bunu anla, biz gitmezdik.
Olmaz.
Yerine birini koymam.
Çiçeğim benim sakın solma.
Acıma nağmeler yaptırma.
Yorma.
Rüyalarımda beni yorma.
Gözlerinin iri dolsa, olmam derbeder.
Traduzione italiana
Non imbrogliare, non farmi piangere ancora e ancora.
Mi hai spezzato così tanto il cuore.
Ho provato tante volte a non amare.
Non posso non vederti.
Impossibile.
Non sostituirò nessuno.
Fiore mio, non svanire.
Non farmi cantare melodie di pietà.
Non stancarti.
Non stancarmi nei miei sogni.
Se i tuoi occhi fossero pieni di lacrime, sarei nei guai.
Non lasciarti ingannare, non stancarti, mia bella.
Te l'ho detto decine di volte, ma non mi hai ascoltato.
Eravamo i più offesi.
Capiscilo, non andremmo.
Impossibile.
Non sostituirò nessuno.
Fiore mio, non svanire.
Non farmi cantare melodie di pietà.
Non stancarti.
Non stancarmi nei miei sogni.
Se i tuoi occhi fossero pieni di lacrime, sarei nei guai.