Altri brani di Stanisław Soyka
Descrizione
I giorni grigi si susseguono uno dopo l'altro, come se avessero perso colore insieme ai suoi passi. Il tempo scorre tra le dita come un sogno, e solo la memoria si aggrappa a un'immagine che non tornerà più. Nel cuore c'è un silenzio che sa di solitudine, e davanti c'è una strada che dovrai percorrere da solo, anche se tutto dentro di te ti chiama ancora a tornare indietro.
Compositore: Czesław Nieman.
Autore: Franciszek Walicki.
Autore: Jacek Gran
Testo e traduzione
Originale
Dziś gdy ciebie mi brak.
I gdy stało się tak, że odeszłaś już i nie wrócisz tu.
Muszę być sam.
Że nie wrócisz. Ja wiem.
Czas upływa jak sen.
Zgubiłem twój ślad.
I teraz w świat pójdę już sam.
Źle mi tak bez ciebie.
Bez ciebie żyć.
Szare są dni.
Słońca w nich brak.
Gdzie jesteś? Gdzie jesteś ty?
Chciałbym cię widzieć tu.
Mój jedyny śnie.
I przez życie tylko z tobą.
Tylko z tobą iść.
Chciałbym cię widzieć tu.
Mój jedyny śnie.
I przez życie tylko z tobą.
Tylko z tobą iść.
Lecz nie wrócisz. Ja wiem.
Czas upłynął jak sen.
Zgubiłem twój ślad.
I teraz w świat muszę iść sam.
Zgubiłem twój ślad i teraz w świat pójdę już sam.
Wiem, że nie wrócisz.
Czas upływa, upływa jak sen.
Wiem, że nie wró. . .
Traduzione italiana
Oggi, quando mi manchi.
E quando è successo che te ne sei andato e non tornerai più qui.
Ho bisogno di stare da solo.
Che non tornerai. Lo so.
Il tempo passa come un sogno.
Ho perso le tue tracce.
E ora andrò nel mondo da solo.
Mi sento così male senza di te.
Per vivere senza di te.
Questi sono giorni grigi.
Non c'è sole in loro.
Dove sei? Dove sei?
Mi piacerebbe vederti qui.
Il mio unico sogno.
E attraverso la vita solo con te.
Vai con te e basta.
Mi piacerebbe vederti qui.
Il mio unico sogno.
E attraverso la vita solo con te.
Vai con te e basta.
Ma non tornerai. Lo so.
Il tempo è passato come un sogno.
Ho perso le tue tracce.
E ora devo uscire nel mondo da solo.
Ho perso le tue tracce e ora andrò nel mondo da solo.
So che non tornerai.
Il tempo passa, passa come un sogno.
So che non tornerai. . .