Descrizione
Compositore: Nair Nany
Autore: Nair Nany
Testo e traduzione
Originale
O meu melhor amigo é Jesus.
O meu melhor amigo é Jesus.
Vamos lá juntos?
Bora.
O meu melhor amigo é. . .
Não tem um outro. Fala meu melhor amigo.
Meu melhor amigo é. . . Só mais uma vez, vai lá. Meu melhooor.
Meu melhor amigo é. . .
Meu melhor amigo é. . .
Quando todo mundo vai,
Ele fica.
Quando já não tem saída, Ele me guia.
Quando eu duvido de mim, Ele acredita.
Quando eu me odeio,
Ele me ama.
Jesus é fiel.
Jesus é fiel.
Meu Jesus é fiel, é fiel.
Jesus é fiel, fiel, fiel.
Não é como homem, não.
Não é como homem, não.
Não é como homem, não.
Não tem Facebook, nem Instagram.
Não é como homem, não, não.
Se você cair, Jesus levanta.
Se estiveres doente,
Jesus é a cura.
E se tiveres questões, Jesus é a resposta.
E se precisares de um abraço, Jesus consola.
Não é como os homens, não, não, não, não, não, não, não.
Não é como os homens, não, não, não, não, não, não.
Quando oras, Jesus ouve o teu clamor.
Quando sofres,
Jesus sente a tua dor.
Quando precisas, Ele responde com muito amor.
Não é como os homens, não, não, não, não, não, não. Ôôô!
Não é como os homens, não.
Ah!
O nome Dele, o nome Dele é Jesus.
Jesus.
O nome Dele é Jesus.
Jesus.
O nome Dele é Jesus.
Jesus. O nome Dele é Jesus.
Jesus.
Nas horas escuras da vida, Jesus está lá.
Quando ninguém tem tempo pra mim, só há alguém que eu conheço, Jesus.
Nas horas amargas da minha vida, Jesus está lá.
O único que conhecendo minhas falhas, meus defeitos ficou: Jesus.
Jesus.
Jesus. Jesus. Sandra.
Nas horas escuras da vida, Jesus estáA mim só alguém que eu conheço. Jesus.
Nas horas amargas da minha vida. Jesus tá lá.
O único que, conhecendo meus maus hábitos, ficou. Jesus.
Jesus.
Jesus. Chega, me ajuda.
O nome Dele, o nome Dele é Jesus.
Jesus.
O nome Dele é Jesus. De todas as horas.
O nome do meu peste é Jesus.
Jesus, Jesus.
Volta em mais, Jesus, Jesus.
Não tem o que vai me vencer a Jesus.
O que seria de mim sem Ti?
Sem Ti.
Sem
Ti.
O que seria de mim sem Ti? Sem Ti. Sem Ti. O que seria de mim sem Ti?
Sem Ti.
Sem Ti. O que seria de mim sem Ti? Sem Ti. Sem Ti.
O que seria de mim sem Ti?
Sem, sem
Ti.
Sem
Ti eu sou vazio.
Eu sou nada.
Eu não tenho, eu não tenho, eu não tenho.
É, sem Ti, sou vazio. Eu sou nada.
Eu não tenho, eu não tenho.
A minha unha não é nada.
Meu casamento não é nada. Meu ministério não é nada.
A minha casa não é nada. Meu ministério não é nada.
O pregão não é nada.
Não! O sarrafo não é nada.
O Gusmão não é nada. A Nair não é nada.
O que seria?
Sem Ti.
Sem
Ti. Sem Ti. Sei que eu amo. O que seria?
O que seria? O que seria? O que seria? O que seria? O que seria, mô? O que seria?
O que seria? O que seria? O que seria? O que seria? Ei!
O que seria de mim sem Ti?
Sem Tua mão.
Sem Ti. Sem Ti.
O que seria? O que seria de mim? Você pode declarar isso, Vó Bastida.
Sem Ti. Sem Ti, Deus.
Sem Ti. Sem Ti, Pai. Sem Ti. O que seria?
O que seria de mim?
Sem Tua direção. Sem Ti.
Sem Ti. Sem Ti.
Sem Ti.
Aplauda ao Senhor.
Glória a Deus!
Traduzione italiana
O meu melhor amigo é Gesù.
O meu melhor amigo é Gesù.
Vamos lá juntos?
Bora.
O il mio miglior amico è. . .
Non ho un finale. Fala meu melhor amigo.
Il mio miglior amico è. . . So mais uma vez, vai là. Meu melhooor.
Il mio miglior amico è. . .
Il mio miglior amico è. . .
Quando todo mundo vai,
Elefica.
Quando já não tem detto, Ele me guia.
Quando eu duvido de mim, Ele acredita.
Quando eu me odeio,
Ele me ama.
Gesù è campo.
Gesù è campo.
Mio Gesù è campo, è campo.
Gesù è campo, campo, campo.
Non è come casa mia, no.
Non è come casa mia, no.
Non è come casa mia, no.
Non ho Facebook, non Instagram.
Non è come casa mia, né, né.
Se você cair, Jesus levanta.
Se stateeserete doente,
Gesù è una cura.
E se tiveres questões, Gesù è una risposta.
E se precisares de um abraço, Jesus consola.
Não è come gli homens, não, não, não, não, não, não, não.
Não è come gli homens, não, não, não, não, não, não.
Quando oras, Jesus ouve o teu clamor.
Quando sofres,
Gesù sente a tuo dor.
Quando precisas, Ele risponde com muito amor.
Não è come gli homens, não, não, não, não, não, não. Ôôô!
Non è come i nostri fratelli, no.
Ah!
O nome Dele, o nome Dele é Gesù.
Gesù.
O nome Dele é Gesù.
Gesù.
O nome Dele é Gesù.
Gesù. O nome Dele é Gesù.
Gesù.
Nas horas escuras da vida, Jesus está lá.
Quando ninguém tem tempo pra mim, só há alguém que eu conheço, Jesus.
Nas horas amargas da minha vida, Jesus está lá.
O único que conhecendo minhas falhas, meus defeitos ficou: Gesù.
Gesù.
Gesù. Gesù. Sandra.
Nas horas escuras da vida, Jesus estáA mim só alguém que eu conheço. Gesù.
Nas horas amargas da minha vida. Gesù tá la.
O único que, conhecendo meus maus hábitos, ficou. Gesù.
Gesù.
Gesù. Chega, mi aiuta.
O nome Dele, o nome Dele é Gesù.
Gesù.
O nome Dele é Gesù. De todas as horas.
O nome del mio peste è Gesù.
Gesù, Gesù.
Volta em mais, Gesù, Gesù.
Não tem o que vai me vencer a Jesus.
O che serie de mim sem Ti?
Sem Ti.
Sem
Ti.
O che serie de mim sem Ti? Sem Ti. Sem Ti. O che serie de mim sem Ti?
Sem Ti.
Sem Ti. O che serie de mim sem Ti? Sem Ti. Sem Ti.
O che serie de mim sem Ti?
Sem, sem
Ti.
Sem
Ti eu sou vazio.
Eu sou nada.
Io non ho, non ho, non ho.
É, sem Ti, sou vazio. Eu sou nada.
Io non ho, non ho.
A minha unha no is nada.
Il mio casamento non è niente. Il mio ministero non è niente.
La mia casa non è niente. Il mio ministero non è niente.
La preghiera non è niente.
No! O sarrafo non è nada.
O Gusmão non è niente. A Nair non è niente.
O che serie?
Sem Ti.
Sem
Ti. Sem Ti. Sei que eu amo. O che serie?
O che serie? O che serie? O che serie? O che serie? O que seria, mô? O che serie?
O che serie? O che serie? O che serie? O che serie? Ehi!
O che serie de mim sem Ti?
Sem Tua mão.
Sem Ti. Sem Ti.
O che serie? O che serie di me? Puoi dichiararlo, Vó Bastida.
Sem Ti. Sem Ti, Deus.
Sem Ti. Sem Ti, Pai. Sem Ti. O che serie?
O che serie di me?
Sem tua direzione. Sem Ti.
Sem Ti. Sem Ti.
Sem Ti.
Applauda ao Senhor.
Gloria a Deus!